Page 23 - orfoqrafiya_lugeti
P. 23

deyilmiş”. Ona görə də “dilin mexanizmində nə isə mərkəzi hadisə” (F.
           de Sössür) kimi qəbul olunan söz müasir dilçilik ədəbiyyatında heç də
           birmənalı olaraq səviyyə yaradan vahid sayılmır. L.V.Şerba isə israrında
           davam edərək yazır: “Əslində, söz nədir? Mənə elə gəlir ki, müxtəlif
           dillərdə o, müxtəlif cür olacaqdır. Buradan isə belə çıxır ki, “ümumən
           söz” anlayışı mövcud deyil”.
               Doğrudur,  burada  müxtəlifliyin  meyarı  kimi,  ilk  növbədə,  dillərin
           tipoloji  quruluşu  əsas  alınır,  ancaq  eyni  tipoloji  quruluş  daxilində  də
           sözün nə dərəcədə “söz” anlayışına uyğun gəldiyi elə də aydın deyil.
           Məsələn, Azərbaycan  dili  lüğətlərində  feillər  ilkin  olaraq  iki  formada
           qeydə alınır ki, onlardan birincisi, köhnə terminlə desək, “məsdəri-xəfif”
           şəkilçisi  ˗ma,  ˗mə,  ikincisi  isə  məsdər  şəkilçisi  ˗maq,  ˗mək ilə  bitən
           formadır. Həmin formaların bilavasitə söz yaradıcılığı prosesində iştirakı
           məlumdur (məsələn: çax – çaxmaq, qaz – qazmaq, cır – cırmaq, dol –
           dolma, yax – yaxma, süz – süzmə və s.), ancaq bu cür iddiada olmayan
           variantlarından birincisi lüğətlərə düşmək hüququnu ona görə qazanmışdır
           ki,  o,  leksik-qrammatik  söz  qrupu  olaraq  ümumən  feili  təmsil  edir;
           ikincisinə gəldikdə isə onun nə dərəcədə “söz” anlayışı tələblərinə cavab
           verməsi (eyni zamanda yazma, yazılma, yazdırılma, yazışma... tipli söz
           yaradıcılığı imkanlarının modelləşdirici ünsürü olaraq Azərbaycan dilinin
           orfoqrafiya lüğətində ardıcıl yer zəbt eləməsi) şübhə doğurmaya bilməz.
               Əlbəttə,  burada  söhbət  lüğətlərdə  Azərbaycan  dili  leksikonunun AZƏRBAYCAN DİLİNİN ORFOQRAFİYA LÜĞƏTİ
           st ruk          tur-    se    mantik sisteminin doğru-düzgün əks etdirilməsi cəhdlərindən
           (etiraf edək ki, bu cür cəhdlər XX əsrin ortalarından sonra elə də intensiv
           olmamışdır) daha çox, dilin özünün təbiətini – türk iltisaqi quruluşunun
           özünəməxsusluğunu nəzərə almamaq dan gedir.
               Şübhəsiz,  orfoqrafiya  lüğətinin  çoxsaylı  problemləri  içərisində  ən
           mühüm lərindən  biri  də  söz  yaradıcılığıdır  ki,  özünün  həm  morfoloji,
           həm  də  sintaktik  təzahürlərində  həm  ümumi  nəzəri  baxışın
           təkmilləşdirilməsini,  həm  də  hər  bir  lüğət  “söz”ünə  konkret  izah-
           münasibət tələb edir. Və xüsusi olaraq göstərmək lazımdır ki, orfoqrafiya
           lüğətlərini  tərtib  edərkən  nəzərdən  keçirilən  mətnlər  tərtibçilərə  sözü
           yalnız dil standartlarına deyil, həmçinin nitqin okkozional (üslubi) maraq -
           larına  uyğun  şəkildə  verir.  Ona  görə  də  dillə  nitqi  ayırmağa  çətinlik
           çəkən, daha konkret desək, nitq vahidini dil vahidi adına lüğətə gətirən
           tərtibçi  külli  miqdarda  qondarma  okkozional  birləşmələrə  (məsələn:
           gecə-gündüzbilmədən,  dabanqırdıqaçma,  tələsibtəndirədüşmə  və  s.)
           “mürəkkəb söz” statusu qazandırmağa çalışır. Bu isə dilin işarəvi dəqiqliyi

                                                                         23
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28