Page 19 - orfoqrafiya_lugeti
P. 19

baxımından sıx qarşılıqlı müna  sibətləri dərhal özünü göstərir. Və hətta
           ən sıravi dil daşıyıcısı ən azından hiss edir ki, sözlər kəmiyyətindən asılı
           olmayaraq siyahıda (lüğətdə) bir-birini yuxarı  da göstərilən münasibətlər
           baxımından “çağırır”: onlar ya çoxmənalılıq, ya sino  nimlik, ya omonimlik,
           ya  da  antonimlik  əlaqəsindədir.  Orfoqrafiya  lüğətinin  birbaşa  həmin
           münasibətləri əks etdirən lüğətlərdən fərqi ondadır ki, bu barədə zahirən
           “susur”, ancaq onun “bətn”ində bütün məna münasibətlərini işarələyən
           söz-formalar o həddə ehtiva olunur ki, məsələn, polisemiya, sinonimiya,
           omonimiya və s. lüğətlərini tərtib edərkən daha universal mənbə kimi
           məhz orfoqrafiya lüğətinə istinad olunur.
               Akademik Ağamusa Axundov dil haqqındakı elmin leksik-semantik
           sistem  barədəki  təsəvvürünü  fonetik-fonoloji  və  qrammatik  olmaqla
           digər dil sistemləri barədəki təsəvvürləri ilə müqayisə edərək yazır:
               “1. Hər şeydən əvvəl, dilin lüğət tərkibi adamların müdaxiləsi üçün
           bilavasitə açıqdır, o, konkret vahidləri dəyişməyə, müxtəlif mənşəli və
           müxtəlif  yaranma  üsullu  sözləri  seçməyə  imkan  verir.  Belə  vəziyyət
           fonoloji və qrammatik səviyyələrdə yoxdur.
               2.  Dilin  leksik-semantik  sisteminin  ikinci  xüsusiyyəti  onun  dilin
           xarici strukturu, dil üslubları və nitq fəaliyyətinin müxtəlif kommunikativ
           sahələri ilə bilavasitə bağlılığıdır, belə ki, leksik sistemin təsvirində dilin
           daxili və xarici struk turu təlimləri bir-biri ilə kəsişir...
               3.  Nəhayət,  leksik-semantik  sistemin  üçüncü  xüsusiyyəti  odur  ki, AZƏRBAYCAN DİLİNİN ORFOQRAFİYA LÜĞƏTİ
           leksik-semantik kateqoriyalar müxtəlif və çoxlu semantik əsaslara görə
           müəyyənləşir. Buna görə də onun kateqoriyaları fonoloji oppozisiyalar
           və qrammatik kateqo riyalar qədər qapanmış xarakter daşımır”.
               Bu isə o deməkdir ki, dilin leksik-semantik sistemini bütün təfərrüatı
           ilə  heç  bir  lüğətdə,  hətta  həmin  sistemi  tam  həcmdə  əks  etdirmək
           iddiasında olan orfoqra fiya lüğətində də ehtiva eləmək prinsip etibarilə
           mümkün  deyil. Ancaq  bu  və  ya  digər  dilin  leksikonunun  maksimum
           həcminin göstəricisi olaraq yenə də məhz orfoqrafiya lüğəti çıxış edir.
               Məsələ burasındadır ki, hər hansı dilin leksikonunu mümkün qədər
           təfərrüatı ilə əks etdirərkən orfoqrafiya lüğətini “məhdudlaşdıran” məhz
           onun  əsas  missiyasıdır.  Belə  ki,  burada  hər  cür  söz  deyil,  müasir
           orfoqrafiya  qaydalarına  uyğun  olaraq  yazılan  ədəbi  söz  verilir.  Və
           ümumiyyətlə, orfoqrafiya lüğətinin əsas missiyası yazılı sözün ədəbiliyini
           təsbit edərək qorumaqdır.
               Orfoqrafiya  qaydalarının,  yaxud  normalarının  (və  lüğətlərinin)
           təcrübəsi göstərir ki, yazılı sözün ədəbiliyi, ilk növbədə, dialekt və ya

                                                                         19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24