Page 264 - alberto moravia_Макет 1
P. 264
Alberto Moravia
zәnci olsun. Bundan başqa, onlar italyan dilini bilmәklәri ilә
öyünür, amma әsl italyan dilini bilmirdilәr, Cәnubi İtaliya
dialektindә danışırdılar. İtaliyada yalnız Kalabriya, Siciliya vә
Neapol әtrafında belә danışırlar, belә ki, bәzәn onların nә
dediyini anlamaq olmur. Orasını da deyim ki, onların çoxu
yalnız ilk baxışdan kobud, adamayovuşmaz görünürdülәr.
Sonralar, yaxından tanış olandan sonra gördüm ki, yuxarıda
sadaladıqlarımın çoxu yanlış qәnaәtlәr imiş.
Boş-avara dolaşan insanların, әsgәrlәrin vә dağılmış evlәrin
arasında xeyli gәzişdik. Sonra әsas küçәylә şәhәr әtrafına
doğru getmәyә başladıq. Bu tәrәflәr nisbәtәn az dağıdılmışdı.
Fondinin qurtaracağındakı dağın әtәyindә qapısıaçıq bir ev
gördük. Rozettaya dedim ki, gәl bu evә baş çәkәk, bәlkә,
burada gecәlәmәyә icazә verdilәr.
Pillәlәrlә yuxarı qalxıb, evin yeganә otağına daxil olduq.
İçәri bomboş idi; haçansa ağardılmış divarları tövlә divarlarından
da çirkliydi. His basmış, cızıq-cızıq olmuş divarlarda kömürlә
çılpaq qadın şәkillәri çәkilmişdi. Özü dә qadın bәdәninin elә
yerlәri çәkilmişdi ki, adam demәyә dә utanır. Adәtәn, belә
şeylәri divarlarda әsgәrlәr çәkir. Otağın küncündәki ocaq
yerindәn bilinirdi ki, burada әsgәrlәr qalırmış. Pәncәrәnin
şüşәlәri qırılıb-tökülmüşdü, çәrçivәsinin bir tәrәfi aşağı
sallanırdı, o biri tәrәfi isә yanıb kösöv olmuşdu. Rozettaya
dedim ki, iki-üç gecә burada gecәlәyә bilәrik. Evin yaxınlığında
ot tayası vardı, oradan bir-iki qucaq ot gәtirib, yataq düzәltmәk
lazım idi. Adyal vә mәlәfәmiz yox idi, amma hava istiydi –
elә paltarlı da yata bilәrdik.
Otağa әl gәzdirdik, sonra gedib, hәrәyә bir qucaq ot
gәtirdik.
– Maraqlıdır, nә әcәb bizdәn әvvәl bu evi tutmayıblar?
Bir az sonra, dağın әtrafına dolanan yolda gәzişәrkәn
bunun sәbәbini öyrәndik. Evdәn xeyli aralıda kiçik bir ağaclıq
vardı, hәmin ağacların altında amerikalılar üç top qoymuşdular.
264