Page 262 - Ferdinand de Sössür_Layout 1
P. 262

Ferdinand de Sössür



                                 C. Etimologiya


                   Etimologiya nә ayrıca fәnn, nә dә tәkamül dilçiliyinin
               tәrkib hissәsidir, bu, yalnız sinxron vә diaxron faktlara aid
               prinsiplәrin tәtbiqidir. Etimologiya sözlәrin keçmişinә nüfuz
               edir vә hәmin istiqamәti onların izahı üçün material tapana
               qәdәr izlәyir.
                   Nә zaman ki hansısa sözün mәnşәyi barәdә danışır vә
               iddia edirlәr ki o başqa sözdәn “әmәlә gәlir”, onda bununla
               bağlı olduqca rәngarәng şeylәr düşünmәk olar: deyәk ki,
               fransızca sel ‘duz’ sadәcә sәs dәyişmәlәri nәticәsindә latınca
               sal-dan törәyir; fransızca  labourer ‘torpağı әkmәk’ әski
               fransızca labourer ‘ümumiyyәtlә işlәmәk’dәn yalnız mәnanın
               dәyişmәsi ilә әmәlә gәlir;  couver ‘kürt yatmaq’ mәna vә
               sәslәnmәnin dәyişmәsi nәticәsindә latınca  cubäre  ‘yat -
               maq’dan yaranır; nәhayәt, fransızca pommier ‘alma ağacı’
               pomme  ‘alma’dandır deyәndә qrammatik söz yaradıcılığı
               münasibәtindәn bәhs etmiş olurlar. İlk üç halda biz diaxron
               eyniliklәrә istinad edirik, dördüncü hal isә bir neçә müxtәlif
               elementin sinxron münasibәtinә aiddir. Analogiyaya dair
               bütün deyilәnlәr göstәrir ki, o, etimoloji tәdqiqatın әn mühüm
               şöbәsini tәşkil edir.
                   Əgәr belә bir iddia ilә kifayәtlәnsәk ki o, *dvenos-a gedib
               çıxır, latınca bonus ‘xeyirxah’ın etimologiyasını müәyyәn -
               lәşdirilmiş saymaq olmaz; lakin elә ki bis ‘iki dәfә’nin *dvis-
               dәn әmәlә gәldiyini müәyyәn edirik vә duo ‘iki’ ilә әlaqә
               yaranır, onda bunu etimoloji sәciyyәli әmәliyyat hesab
               elәmәk olar. Eyni şeyi fransızca  oiseau ‘quş’un latınca
               avicellus ‘quş’ (← ‘quşcuğaz’) ilә müqayisәsi barәdә dә
               demәk mümkündür, belә ki o, oiscau ilә avis ‘quş’ arasındakı
               әlaqәni tapmağa imkan verir.
                   Belәliklә, etimologiya – birinci növbәdә, bu vә ya digәr
       262     sözü başqa sözlәrә münasibәtini müәyyәnlәşdirmәk vasitәsi
               ilә aydınlaşdırmaqdır. Aydınlaşdırmaq – artıq aydın olan
   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267