Page 237 - Ferdinand de Sössür_Layout 1
P. 237

Ümumi dilçilik kursu

          cud luğudur. Lakin latın dilindә somnolentusu succu - lentus
          ‘şirәli’ nümunәsi üzrә somno- vә -lentus a, daha әvvәl isә vin-
          olentus ‘çaxır qoxuyan’ nümunәsi üzrә  somn- vә -olentus
          ‘yuxu qoxulu’ (olöre ‘qoxumaq’dan)-ya bölmüşlәr.
             Belәliklә, analogiyanın daha çox hiss edilәn fәaliyyәti –
          daimi olmayan, zәiflәmiş әski formaların canlı elementlәrdәn
          tәşkil olunmuş yeni, daha düzgün formalarla әvәz olunmasın -
          dan ibarәtdir.
             Görünür, mәsәlә heç dә hәmişә bu qәdәr sadә deyil: son-
          suz sayda tәrәddüdlәr, tәxmini vә natamam bölgülәr dilin
          fәaliyyәtinin  tәrkib hissәsidir. Heç zaman heç bir dil tam
          tәsbit olunmuş vahidlәr sisteminә malik olmamışdır. *Podos-
          un hallanması ilә müqayisәdә *ek wos-un hallanması baradә
                                       1
          deyilәnlәri xatırlayaq. Bu tәxmini (imparfaites) bölgü bәzәn
          dәqiq olmayan analoji törәmәlәrә gәtirib çıxarır. Hind-
          Avropa *geus- etai, *gus- tos, *gus- tis formaları geus -: gus
          ‘dadmaq’ kökünü ayırmağa imkan verir. Lakin yunan dilindә
          intervokal s-nın itmәsi ilә geȖomai, geustόs formalarının böl-
          güsü mürәkkәblәşir ki, nәticәdә tәrәddüdlәr әmәlә gәlir: gah
          geus- , gah da geu- ayrılır; öz növbәsindә analogiya üzrә törә -
          mәlәr dә hәmin tәrәddüdlәrin tәsiri altına düşmәyә başlayır.
          Vә görürük ki, eu-lu әsaslar öz sonuna bu s-nı necә qәbul
          edir; mәsәlәn, pneu-, pneȖma ‘nәfәs’, feildәn düzәlmiş sifәt
          pneus- tόs.
             Lakin  belә tәrәddüdlәr zamanı da analogiya dilә öz tәsi -
          rini göstәrir. Bu öz-özlüyündә tәkamül faktı olmasa da, hәr
          halda, dil sistemindә baş verәn dәyişmәlәri bütün mәqam -
          larda әks etdirir, onları köhnә elementlәrin yeni kombi nasi -
          yaları ilә möhkәmlәndirir. Analogiya dilin daxili quruluşunu
          fasilәsiz olaraq dәyişәn bütün tәzyiqlәrin işlәmәsindә iştirak
          edir. Bu mәnada analogiya tәkamülün güclü amili sayıla
          bilәr.


                                                                     237
   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242