Page 126 - Ferdinand de Sössür_Layout 1
P. 126

Ferdinand de Sössür


                    §6. Sinxron qanun vә diaxron qanun


                   Biz dilçilik qanunları barәdә eşitmәyә vәrdiş etmişik,
               lakin doğrudanmı dil faktları qanunlarla idarә olunur vә
               hәmin qanunlar  necә ola bilәr? Dil ictimai tәsisat olduğundan
               a priori demәk olardı ki, o da cәmiyyәt hәyatını idarә edәn
               qanunlara analoji olaraq göstәrişlә tәnzimlәnir. Mәlum
               olduğu kimi, hәr hansı ictimai qanun iki әsas әlamәtә malik -
               dir: o, imperativdir vә ümumidir. Hamı üçün zәruridir. Vә gö -
               rünür, müәyyәn zaman vә mәkan hüdudunda bütün hadisәlәri
               әhatә edir.
                   Dil qanunları belә müәyyәnlәşdirilmәyә cavab verirmi?
               Onu aydınlaşdır maq üçün, hәr şeydәn әvvәl, deyilәnlәrә
               uyğun olaraq burada da sinxron vә diaxron sferaları bir daha
               ayırmaq lazımdır.
                   Bizim qarşımızda iki müxtәlif problem durur, onları
               qarışdırmaq olmaz: ümumiyyәtlә dilçilik qanunu barәsindә
               danışmaq kölgәni әllә tutmaq istәyi kimidir.
                   Yunan dilindәn bir neçә nümunә veririk; burada sinx -
               roniya vә diaxroniya “qanunlar”ı qәsdәn qarışdırılıb:
                    1. Hind-Avropa dillәrindә nәfәsli cingiltili sәslәr nәfәsli
               kar sәslәrә çevrilmişdir: dhümos → thümos ‘hәyat’, *bherö →
               ph rö ‘aparıram’ vә s.
                   2. Sondan üçüncü hecadan sonra sözdә vurğu olmur.
                   3. Bütün sözlәr ya saitlә, ya da s, n, r ilә bitir, başqa heç
               bir samitlә bitmir. Söz әvvәlindәki s sait qarşısında h-ya (sıx
               nәfәslilik) çevrilmişdir: *septm (latınca  septem) →  hepta
               ‘yeddi’.
                   4. Sözün başlanğıcındakı s saitdәn әvvәl h-ya çevrilmişdir
               (nәfәsli qalın): *septm (lat. septem) → heptά ‘yeddi’
                   5. Sondakı  m dәyişib  n olmuşdur: *jugom →  zug"n
               (müqayisә et: latınca jugum) ‘yarma’.
                   6. Söz sonundakı kiplәşәn-partlayan samitlәr düşmüşdür:
               *gunaik → gȗnai çağırış halı‘(ay) arvad!’ ‘(ay) qadın!’
       126
               ,*epheret →  phere ‘o aparır’,  erheront →  pheron ‘onlar
               apardılar’.
   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131