Page 264 - design_Topcubashov_Full_Layout 1
P. 264
Ә.TOPÇUBAŞOVUN İRAN ELÇİSİ MİRZӘ
MAHMUD XANLA 354 SÖHBӘTİNİN YAZISI
16 noyabr 1918-ci il, saat 12.30–13.30
355
Babi-Alinin , demәk olar ki, tam qarşısında yerlәşәn
vә mәnә 18 ildәn bәri tanış olan İran sәfirliyinin binası xeyli
köhnәlib. Amma yenә tәmiz vә abırlı saxlanılır. Bu, ümumәn
farsların, xüsusәn dә onların tәmsilçilәrinin sәciyyәvi
keyfiyyәtidir.
Katib Mustafa bәy Vәkilovla alt mәrtәbәdәki rahat
kabinetә daxil oluruq. Mebellәrin üstündә fars gerbi var, hәr
tәrәfә xalça döşәnib. Beş dәqiqә sonra İran elçisi dә gәlir vә
fransızca bizә divanda әylәşmәyә yer göstәrir. Mәn özümü
tәqdim edirәm vә bilәrәkdәn “Qafqaz” sözünü xüsusi
vurğulayıram.
Mәn. Özümü tәqdim etmәk şәrәfinә nail olum: Qafqaz
264 Azәrbaycanının fövqәladә vә sәlahiyyәtli naziri (filankәs).
Bu da mәnim katibimdir (filankәs).
Fars elçisi (fransızca). “Excellence”, sizi daha әvvәldәn
tanımaq şәrәfinә nail olmuşam, haqqınızda oxumuşam vә
eşitmişәm.
Mәn (fransızca). “Excellence”, mәgәr siz türkcә danış -
mırsınız?
Fars elçisi. Mәn türkcә hәr şeyi başa düşürәm, ancaq
danışa bilmirәm. (Bundan sonra bütün söhbәt fransız dilindә
davam edir.) Gәldiyinizә görә çox şadam. Demәliyәm ki,
uzun müddәt burada olan nümayәndәniz Rәsulzadә ilә yaxşı
tanışam. Onunla әvvәllәr Tehranda da görüşmüşdük.
Mәn. Sәhv etmirәmsә, siz birinci İran mәclisinin sәdri
olmusunuz?
Fars elçisi. Bәli, “Excellence”. Bәli, Rәsulzadә dә burada
olub. Tәәssüf ki, görüşә bilmәmişik. Görüşmәk bir yana
qalsın, iki dәfә üz-üzә gәlmişik, onda da heç bir-birimizә
tәzim etmәyә dә imkan olmayıb. “Excellence”, bağışlayın