Page 34 - Sholom_Aleyhem_Макет 1
P. 34
Şolom Aleyxem
deyil! Bәs hansı işin qulpundan yapışasan? Düzdür, әvvәllәr dә
mәşğuliyyәt yox idi, amma onda dәmir yolu da çәkilmәmişdi,
ona görә dә heyifsilәnmәyә dәymәzdi... Soruşan lazımdır, stansiya,
vağzal, zәng vә bütün bu hay-küyә lüzum vardımı?
Başıma belә bir әhvalat gәldi... Günlәrin birindә dayanmışam
vağzalda, özüm dә yaman fikirliyәm, poçt qatarını yola salıram.
Artıq üçüncü zәng çalınıb, parovoz fit verir, bacasından buxar
çıxır. Görürәm platformada hündürboy, cılız bir ağa dayanıb,
әynindә dama-dama şalvar, başında şlyapa, yanında da çoxlu ça-
madan var. Narahatlıqla ora-bura boylanır. Ağlımdan keçdi ki,
görünür, bu ağaya nәsә lazımdır, sanki kimsә mәni arxadan
itәlәyib deyir: “Get soruş, birdәn nәyәsә ehtiyacı olar”. Yerimdәn
tәrpәnmәk istәyirdim ki, hәmin adam mәnә tәrәf gәldi. Şlyapasını
qaldırıb almanca mәnә müraciәt etdi:
– Gut Morgen, mayn herr! (Xoş gördük, hörmәtli cәnab!)
– Xoş gününüz olsun! – mәn dә yarı almanca, yarı yәhudi
dilindә cavab verirәm, qalan sözlәri isә әl-qolla başa salıram.
Soruşuram ki, haradan gәlir? O isә xәbәr alır ki, qalmağa
yaxşı kirayә ev yeri bilirәm?
– Әlbәttә, – deyirәm, – mәn dә bilmәsәm, kim bilәr?
Ürәyimdә fikirlәşirәm: “Tәәssüf ki, qonaq evim yoxdur.
Qonaq evim olsaydı, onu dәvәt edәrdim. Görünür, sanballı
almandır, bir az pul qazanmaq olardı...” Amma bu an ağlımdan
başqa bir fikir keçir: “Ay axmaq! Bәyәm sәnin alnında yazılıb ki,
qonaq evin yoxdur? Elә hesab elә ki, yaşadığın qonaq evidir!”
Yarı yәhudi dilindә, yarı almanca, qalanını da әl-qolla başa salıb,
ona müraciәt edirәm.
– Mayn herr, әgәr istәyirsinizsә... qoy cәnab fayton çağırsın,
onu әn yaxşı mehmanxanaya aparım, yәni, necә deyәrlәr, qonaq
evinә, özü dә әlasına!
Alman bunu eşidәn kimi rәngi açıldı, üzü güldü vә әli ilә
ağzına işarә etdi:
– Sizdә yemәyә bir şey tapılar, yәni “şpayzen”?
– Әn dadlı “şpayzen” bizdә! – cavab verirәm. – Siz, cәnab
alman, vallah, lәzzәtindәn doymayacaqsınız, çünki arvadım, yәni
34