Page 314 - Ferdinand de Sössür_Layout 1
P. 314

Ferdinand de Sössür

               yerlәşmişdir. Hәmçinin, xatırlayaq ki, hәlә Pikteyә qәdәr
               Adalbert Kun vә başqaları hindavropalıların mifologiyasını
               vә dinini rekonstruksiya etmәk üçün dilçilikdәn istifadә
               elәmişlәr.
                   Bununla belә, bizә elә gәlir ki, dildәn bu cür göstәricilәr
               tәlәb etmәk olmaz; dilin bunları verә bilmәyәcәyinin
               sәbәblәri, fıkrimizcә, aşağıdakılardır:
                   hәr şeydәn әvvәl, etimologiyanın inandırıcı olmamasıdır:
               tәdricәn aydınlaşmışdır ki, mәnşәyi tam inandırıcı şәkildә
               müәyyәnlәşdirilmiş sözlәr çox azdır vә nәticәdә, dilçilәrin
               daha ehtiyatlı olması lazım gәlir. Əvvәlki araşdırmaların
               cәsarәtliliyinә şәhadәt verәn bir misal göstәrәk: latınca servus
               ‘qul’ ilә serväre ‘qorumaq’ı yaxınlaşdırırlar, hәrçәnd bunun
               üçün elә bir xüsusi әsas yoxdur. Sonra isә hәmin sözlәrdәn
               birincisinә “gözәtçi” mәnası verәrәk belә bir nәticә çıxarırlar
               ki, qul әvvәlcә ev gözәtçisi olmuşdur. Halbuki heç cür iddia
               etmәk olmaz ki, serväre başlanğıcda “qorumaq” mәnasına
               malik olmuşdur. Lakin bu hәlә hamısı deyil: sözlәrin mәnası
               tәkamül prosesi keçirir; sözlәrin mәnası tez-tez xalqların
               yerdәyişmәsi ilә birlikdә dәyişir. Hәmçinin güman edilir ki,
               hәr hansı sözün mövcud olmaması ibtidai mәdәniyyәtdә
               hәmin sözlә işarәlәnmiş şeyin olmamasının sübutudur, lakin
               bu yanlışdır. Mәsәlәn, deyәk ki, “yeri әkmәk” mәnasında söz
               Asiyanın hind-Avropa dillәrindә yoxdur; bundan o nәticә
               çıxmır ki, başlanğıcda orada әkinçilik mәlum deyilmiş: ola
               bilsin ki, o, hәmin xalqlar tәrәfindәn sonralar dayandırılmış,
               yaxud  başqa üsullarla hәyata keçirildiyinә görә başqa
               sözlәrlә ifadә olunmuşdur.
                   Etimologiyanın inandırıcılığının qarşısını alan üçüncü
               amil alınmaların mümkünlüyüdür. Xalqın mәişәtinә daxil
               olan şeylәrin ardınca onun dilinә başqa dildәn hәmin şeylәri
               işarәlәmәk üçün sözlәr daxil ola bilәr; deyәk ki, yonca Aralıq
               dәnizi hövzәsindә yalnız tamamilә son zamanlar, Şimal
               ölkәlәrindә isә bundan da gec mәlum olmuşdur. Vә hәr dәfә
       314     yoncanın adı hәmin bitkinin özü ilә birlikdә alınmışdır. Çox
               halda dildәnkәnar mәlumatların mövcud olmaması müәy -
   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319