Page 196 - Ferdinand de Sössür_Layout 1
P. 196

Ferdinand de Sössür



                          §2. Fonetik dәyişmәnin şәraiti


                   Gәtirilәn nümunәlәr göstәrir ki, fonetik hadisәlәr heç dә
               hәmişә zәruri olmur, bir çox hallarda onlar müәyyәn şәra -
               itlәrә tabe olur, başqa sözlә, әvәzlәnmәyә fonoloji tip deyil,
               müәyyәn әhatәdә, vurğu altında, yaxud vurğusuzluq şәrai -
               tindә vә s. olan fonem mәruz qalır. Mәsәlәn, deyәk ki, s latın
               dilindә yalnız saitlәr arasında vә bir sıra başqa mövqelәrdә
               z-ya keçmişdir, qalan bütün hallarda isә dәyişmәmişdir
               (müqayisә et: est, senex, equos).
                   Mütlәq әvәzlәnmәlәr fövqәladә dәrәcәdә tәsadüfidir;
               әksәr hallarda ona görә mütlәq dәyişmә hesab olunur ki,
               onların ya şәrtlәri üzdә olmur, ya da hәddindәn artıq ümumi
               olur: deyәk ki, alman dilindә Ǐ yalnız vurğulu hecada ei, ai-
               yә keçir; hind-Avropa  k -sı german dillәrindә  h-ya keçir
                                      1
               (müqayisә et: hind-Avropa k olsom, latınca collum, almanca
                                         1
               Hals ‘boyun’), lakin bu dәyişiklik s-dan sonra baş vermir
               (müqayisә et: yunanca skötos ‘zülmәt’ vә skadus ‘kölgә’).
                   Yeri gәlmişkәn, fonetik әvәzlәnmәlәrin mütlәq vә nisbiyә
               ayrılması mәsәlәyә sәthi yanaşmaya söykәnir; indi get-gedә
               daha çox qәbul edildiyi kimi spontan vә kombinator fonetik
               dәyişmәlәr barәdә danışmaq daha sәmәrәli olardı. Fonetik
               dәyişmәlәr daxili sәbәblәrdәn gәlirsә – spontan, bir vә ya bir
               neçә başqa fonemin iştirakı sayәsindәdirsә – kombinator
               dәyişmәlәrdir. Deyәk ki, hind- Avropa o-sunun german a-sına
               keçmәsi (müqayisә et: skadus ‘kölgә’, almanca Hals ‘boyun’
               vә s.) spontan faktdır. Samitlәrin german mutasiyası, necә
               deyәrlәr, Laut verschiebungen dә spontan dәyişmәyә misal ola
               bilәr. Deyәk ki, hind-Avropa k -sı pragerman dilindә h-ya
                                           1
               keçir (müqayisә et: latınca  collum ‘boyun’, qotca  hals
               ‘boyun’); ingilis dilindә qorunub saxlanan pragerman t-sı
               yuxarı alman dilindә z-ya (ts tәlәffüz olunur) keçir (müqa -
       196     yisә et: qotca taihun, ingiliscә ten, almanca zehn ‘on’). Əksinә,
               latın ct, pt-sının italyanca tt-ya keçmәsi (müqayisә et: factum
   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201