Page 299 - "Çex-Azərbaycan lüğəti"
P. 299
ÇEX-AZƏRBAYCAN LÜĞƏTİ
Boty t-í Ayaqqabı sıxır. 2. itələmək, dáš ~ . Bu geyimdə sən kök görünürsən;
dirəmək; ~ ke zdi divara dirəmək tlačítko t-é střevo yoğun bağırsaq 2. yağlı; t-é
s. düymə; Zmáčkni ~ zvonku. Zəngin maso yağlı ət
düyməsini bas. tma ž. qaranlıq; Je ~ . Qaranlıqdır; nep-
tlak m. təzyiq; ~ krve qan təzyiqi; pod roniknutelná ~ zülmət qaranlıq
t-em təzyiq altında; atmosférický ~ tmavý příd. tünd, qara; ~ chléb qara
atmosfer təzyiqi çörək; t-é brýle qara eynək; muž t-é
tlakoměr m. manometr pleti qara dərili kişi; t-á místnost qaranlıq
tlapa ž. pəncə; medvědí ~ ayı pəncəsi otaq; t-á barva tünd rəng
tleskat ned. komu, čemu alqışlamaq, əl to zájm. bu; co je ~ ? Bu nədir?; ~ je
çalmaq hanba! Bu, eyibdir!; ~ je fakt. Bu, faktdır.
tlouct ned. čím, nač vurmaq, döymək, toaleta ž. tualet, ayaqyolu; dámská/pán-
çalmaq; ~ hlavou o zeď başını divara ská ~ qadın/kişi tualeti
vurmaq toaletní příd. tualet; ~ papír tualet kağızı
tloustnout ned. kökəlmək, yoğunlaşmaq točit se ned. 1. fırlanmaq; Hlava se mi
tlouštka ž. qalınlıq; ~ zdi divarın qalınlığı točí. Başım fırlanır. 2. film çəkmək;
tlukot m. döyüntü; ~ srdce ürək döyün- točí se v Ázerbájdžánu. Çəkiliş Azərbay-
tüsü canda gedir.
tlumič m. 1. səsboğan 2. amartizator točna ž. qütb; severní ~ şimal qütbü
tlumit ned. 1. batırmaq; ~ hlas səsi tok m. axın; prudký ~ řeky çayın gur
batırmaq 2. kəsmək, azaltmaq, yüngül- axını; zastavit ~ krve qanaxmanı sax-
ləşdirmək; ~ bolest ağrını azaltmaq lamaq; jít proti t-u axına qarşı getmək
tlumočení s. şifahi tərcümə tolik zájm. a přísl. o qədər; ~ to nestojí.
tlumočit ned. tərcümə etmək; ~ z ázer- Bu, o qədər eləməz; Dejte mi také ~ .
bájdžánštiny do češtiny Azərbaycan Mənə də o qədər verin; dvakrát ~ iki
dilindən çex dilinə tərcümə etmək dəfə çox;
tlumočnice ž. tərcüməçi qız; ~ z češtiny ten čas ~ utíká! Vaxt elə gedir ki!
çex dilindən tərcümə edən qız tolikrát čísl. o qədər; Kolik jazyků
tlumočník m. tərcüməçi; simultanní ~ znáš, ~ jsi člověkem. Nə qədər dil
sinxron tərcüməçi; soudní məhkəmə tər- bilirsənsə, o qədər insansan.
cüməçisi tón m. ton; Změňte svůj ~ ! Tonunuzu
tlumok m. bel çantası dəyişin! ; ▲udávat ~ ton vermək
tlustý příd. 1. kök, yoğun; V tom vypa- tonout ned. batmaq; ~ v bahně palçığa
299
Boty t-í Ayaqqabı sıxır. 2. itələmək, dáš ~ . Bu geyimdə sən kök görünürsən;
dirəmək; ~ ke zdi divara dirəmək tlačítko t-é střevo yoğun bağırsaq 2. yağlı; t-é
s. düymə; Zmáčkni ~ zvonku. Zəngin maso yağlı ət
düyməsini bas. tma ž. qaranlıq; Je ~ . Qaranlıqdır; nep-
tlak m. təzyiq; ~ krve qan təzyiqi; pod roniknutelná ~ zülmət qaranlıq
t-em təzyiq altında; atmosférický ~ tmavý příd. tünd, qara; ~ chléb qara
atmosfer təzyiqi çörək; t-é brýle qara eynək; muž t-é
tlakoměr m. manometr pleti qara dərili kişi; t-á místnost qaranlıq
tlapa ž. pəncə; medvědí ~ ayı pəncəsi otaq; t-á barva tünd rəng
tleskat ned. komu, čemu alqışlamaq, əl to zájm. bu; co je ~ ? Bu nədir?; ~ je
çalmaq hanba! Bu, eyibdir!; ~ je fakt. Bu, faktdır.
tlouct ned. čím, nač vurmaq, döymək, toaleta ž. tualet, ayaqyolu; dámská/pán-
çalmaq; ~ hlavou o zeď başını divara ská ~ qadın/kişi tualeti
vurmaq toaletní příd. tualet; ~ papír tualet kağızı
tloustnout ned. kökəlmək, yoğunlaşmaq točit se ned. 1. fırlanmaq; Hlava se mi
tlouštka ž. qalınlıq; ~ zdi divarın qalınlığı točí. Başım fırlanır. 2. film çəkmək;
tlukot m. döyüntü; ~ srdce ürək döyün- točí se v Ázerbájdžánu. Çəkiliş Azərbay-
tüsü canda gedir.
tlumič m. 1. səsboğan 2. amartizator točna ž. qütb; severní ~ şimal qütbü
tlumit ned. 1. batırmaq; ~ hlas səsi tok m. axın; prudký ~ řeky çayın gur
batırmaq 2. kəsmək, azaltmaq, yüngül- axını; zastavit ~ krve qanaxmanı sax-
ləşdirmək; ~ bolest ağrını azaltmaq lamaq; jít proti t-u axına qarşı getmək
tlumočení s. şifahi tərcümə tolik zájm. a přísl. o qədər; ~ to nestojí.
tlumočit ned. tərcümə etmək; ~ z ázer- Bu, o qədər eləməz; Dejte mi také ~ .
bájdžánštiny do češtiny Azərbaycan Mənə də o qədər verin; dvakrát ~ iki
dilindən çex dilinə tərcümə etmək dəfə çox;
tlumočnice ž. tərcüməçi qız; ~ z češtiny ten čas ~ utíká! Vaxt elə gedir ki!
çex dilindən tərcümə edən qız tolikrát čísl. o qədər; Kolik jazyků
tlumočník m. tərcüməçi; simultanní ~ znáš, ~ jsi člověkem. Nə qədər dil
sinxron tərcüməçi; soudní məhkəmə tər- bilirsənsə, o qədər insansan.
cüməçisi tón m. ton; Změňte svůj ~ ! Tonunuzu
tlumok m. bel çantası dəyişin! ; ▲udávat ~ ton vermək
tlustý příd. 1. kök, yoğun; V tom vypa- tonout ned. batmaq; ~ v bahně palçığa
299