Page 6 - "Əvvəl dəniz vardı"
P. 6
Diez poemas colombianos
complementa los cursos de español como idioma
extranjero ofrecidos a los jóvenes diplomáticos de
Azerbaiyán, la muestra cultural y gastronómica
colombiana, la celebración del día del idioma español,
los diferentes homenajes realizados a la vida y obra
del premio Nobel de literatura y creador del Realismo
Mágico, Gabriel García Márquez, a través de ex-
posiciones fotográficas y cinematográficas; y permite
compartir con los lectores azerbaiyanos una muestra
de la poesía de Colombia.
Este proyecto ha sido posible gracias a la
gestión del Ministerio de Relaciones Exteriores
de Colombia que obtuvo los derechos de publicación
de estas letras y al Centro de Traducción bajo el
Gabinete de Ministros de Azerbaiyán, especial-
mente a la labor de su Directora Señora Afaq
Masud y de su equipo de trabajo, quienes con un
amplio sentido del compromiso lograron no sólo
la traducción de la obra al azerbaiyano, sino que
además apoyaron la impresión de esta obra.
Teniendo en cuenta que la inspiración de las
letras plasmadas en la pluma de los grandes
poetas, pensadores y escritores colombianos se
encuentra en las costumbres, historia y sentir de
un pueblo, los lectores de Azerbaiyán podrán a
través de estas páginas recrear y ser parte de la
nación colombiana.
Ex Encargado de Negocios de la República
de Colombia en la República de Azerbaiyán
Assad José Jater Peña
6
complementa los cursos de español como idioma
extranjero ofrecidos a los jóvenes diplomáticos de
Azerbaiyán, la muestra cultural y gastronómica
colombiana, la celebración del día del idioma español,
los diferentes homenajes realizados a la vida y obra
del premio Nobel de literatura y creador del Realismo
Mágico, Gabriel García Márquez, a través de ex-
posiciones fotográficas y cinematográficas; y permite
compartir con los lectores azerbaiyanos una muestra
de la poesía de Colombia.
Este proyecto ha sido posible gracias a la
gestión del Ministerio de Relaciones Exteriores
de Colombia que obtuvo los derechos de publicación
de estas letras y al Centro de Traducción bajo el
Gabinete de Ministros de Azerbaiyán, especial-
mente a la labor de su Directora Señora Afaq
Masud y de su equipo de trabajo, quienes con un
amplio sentido del compromiso lograron no sólo
la traducción de la obra al azerbaiyano, sino que
además apoyaron la impresión de esta obra.
Teniendo en cuenta que la inspiración de las
letras plasmadas en la pluma de los grandes
poetas, pensadores y escritores colombianos se
encuentra en las costumbres, historia y sentir de
un pueblo, los lectores de Azerbaiyán podrán a
través de estas páginas recrear y ser parte de la
nación colombiana.
Ex Encargado de Negocios de la República
de Colombia en la República de Azerbaiyán
Assad José Jater Peña
6