Page 47 - Design_Xezer_2_2018_Layout 1
P. 47
MİGEL ERNANDES Tərcümə: Salam Sarvan
* * * Gecə meteoru kimsəsizliyin
Qərənfili qoxulamaqçün Hələ uçuşuna eləyir davam.
diz çökür oğlan. Və gen sinəsinin sol tərəfində
Karmin parıltıları. Qoxu isə əyirir Açır, oyub açır qaranlıq yuva.
qırmızı kölgələrini.
Gözüm unudulmuş tənha gülüşün
Portağal çiçəyini qoxulamaqçün Gəzdiyi səhranın pəncərəsiymiş.
barmaqları ucuna qalxır oğlan. Bir qara qətranmış gicgahım mənim,
Budaqlar köpüklənir. Qoxu isə Qar kimi ağ qəlbim, görən, necəymiş?!
ağ tüldən daha ağdı.
Qovur, qovur məni şər qanadları:
Kökləri qoxulamaqçün İyun qapısından hey yana-yana
yerə uzanır oğlan. Girirəm təzəcə doğmuş ay kimi
Torpağın caynaqları. Qoxu isə Mən ucqar bir kəndin qaranlığına.
mavi çitdən də mavi. 47
Qəm rəngi hörümçək toruna bənzər, 2018
Kirpiklər duzludu gözün yaşından.
Və bıçaq quş kimi süzməyindədi
* * * Kimsəsiz yolların lap o başında.
Ta bu pəncərəyə baxmağa dəyməz –
bu ev çoxdan boşdu, boş,
Ondan hara qaçım, harda gizlənim,
çoxdan qaranlığın içindədi.
Hansı qapıları döyüm mən yenə?
Taleyim çırpılır bir dəniz kimi
Sən mənim qəlbimə bax.
Sənin taleyinin sahillərinə.
Zülmət qəbirlərə baxmağa dəyməz –
teyxa sür-sümükdü, Görəsən, nədi bu – fırtınaların,
teyxa sür-sümük. Eşqin, bədbəxtliyin vəsiyyətidi?
Bilmirəm, bilmirəm, bəlkə, onların
Dalğa-dalğa qalxan vəziyyətidi.
Sən mənim bədənimə bax.
Bu başdan-ayağa yalan dünyada Şeirlər
* * *
Təkcə ölüm dürüst, təkcə ölüm haqq.
1
Navaxa , navaxa, ölüm şimşəyi,
Həm quş kimi zərif, həm qəzəbi var. Hələ qoy qəzəbli quş yaralasın,
Hər dəfə çırpanda qanadlarını Sonuncu zərbəsə mənim olacaq. Migel Ernandes.
Cızır ətrafımda əyri zolaqlar.
1 Navaxa – uzun qatlanma bıçaq (isp.)