Vilayət Hacıyev – 1950-ci il aprelin 1-də Qazax rayonunun Sofulu kəndində anadan olub; – 1966-cı ildə Qazax şəhərinin 1 saylı orta məktəbini bitirib, həmin ildə M.F.Axundov adına APDİ-nin alman dili fakültəsinə daxil olub; – 1971–1972-ci illərdə Daşkəsən rayonunda alman dili müəllimi işləyib; – 1973–2015-ci illərdə Azərbaycan Dillər Univesitetində müəllim, Tərcümə fakültəsinin dekanı vəzifələrində çalışıb; – filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosentdir; – hazırda Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzi İdarə heyətinin sədr müavini vəzifəsində çalışır; – Erix Maria Remark, Herman Hesse, Lion Feyxtvanqer, Frans Kafka, Ziqfrid Lents, Haynrix Böll, Ştefan Svayq, Ziqfrid Lents, Daniel Kehlman kimi məşhur alman yazıçılarının əsərlərini alman dilindən dilimizə çevirib. |
Vaqif Aslan – 1950-ci il iyulun 5-də Şəki rayonunun Kiş kəndində doğulub; – 1968–1973-cü illərdə Azərbaycan Xarici Dillər İnstitutunun “Fransız və Azərbaycan dilləri” fakültəsində təhsil alıb; – 1973–1993-cü illərdə Şəkinin Kiş orta məktəbində fransız dilindən dərs deyib; – 1995-ci ildən Azərbaycan Müəllimlər İnstitutunun Şəki filialında “Azərbaycan ədəbiyyatı tarixi”, “Türk xalqları ədəbiyyatı”, “Azərbaycan ədəbi tənqid tarixi” və “Müstəqillik dövrü Azərbaycan ədəbiyyatı” fənlərindən dərs deyir; – dünyaca məşhur fransız yazarları Pol Verlen, Öjen Dabi, Erve Bazenin əsərlərini, XVII əsr səyyahı, memuarçı Jan Batist Şardənin “Səyahətnamə”sini (1711-ci il Amsterdam nəşri), fransız tarixçi-etnoqrafı Jermen Giyomun əsərlərini fransız dilindən Azərbaycan dilinə tərcümə edib. Ondan çox poetik toplu, tərcümə əsəri, 100-ə yaxın məqalə müəllifidir. |